i探偵コム

i探偵サービス / ローマ字の綴り方

ヘボン式ローマ字綴方表


a

i

u

e

o

ka

ki

ku

ke

ko

sa

shi

su

se

so

ta

chi

tsu

te

to

na

ni

nu

ne

no

ha

hi

fu

he

ho

ma

mi

mu

me

mo

ya

yu

yo

ra

ri

ru

re

ro

wa

i

e

wo

n

ga

gi

gu

ge

go

za

ji

zu

ze

zo

da

ji

zu

de

do

ba

bi

bu

be

bo

pa

pi

pu

pe

po
きゃ
kya
きゅ
kyu
きょ
kyo
しゃ
sha
しゅ
shu
しょ
sho
ちゃ
cha
ちゅ
chu
ちょ
cho
にゃ
nya
にゅ
nyu
にょ
nyo
みゃ
mya
みゅ
myu
みょ
myo
りゃ
rya
りゅ
ryu
りょ
ryo
ぎゃ
gya
ぎゅ
gyu
ぎょ
gyo
じゃ
ja
じゅ
ju
じょ
jo
びゃ
bya
びゅ
byu
びょ
byo
ぴゃ
pya
ぴゅ
pyu
ぴょ
pyo

ヘボン式ローマ字表記へ変換する際の注意事項(外務省)

撥音:「ん」は「N」で表記 → (例) かんの = KANNO | ほんだ = HONDA

(特例) B・M・Pの前では、「ん」は「M」で表記
なんば = NAMBA | ほんま = HOMMA | まんぽ = MAMPO

促音:「っ」は子音を重ねる → (例) べっぷ = BEPPU | いっしき = ISSHIKI

(特例) CHの前では、「っ」は「T」で表記
えっちゅう = ETCHU | はっちょう = HATCHO

長音:「O」や「U」は記入しない → (例) おおの = ONO | さいとう = SAITO

外国式氏名のヘボン式ローマ字表記へ変換例

ジェ = JIE | チェ = CHIE | ティ = TEI | ディ = DEI | デュ = DEYU
ファ = FUA | フィ = FUI | フェ = FUE | フォ = FUO
ヴァ = BUA | ヴィ = BUI | ヴ = BU | ヴェ = BUE | ヴォ = BUO

地名のローマ字表記(国土地理院時報)

長音を表す「-」、「^」は付さない。長音を表すhは用いない

太田町 = Otacho | 大手町 = Otemachi

はねる音「ん」はnで表す。

日本橋 = Nihonbashi | 新川 = Shinkawa

はねる音を表す「n」と次にくる母音字又は「y」とを切り離す必要のある場合は、「n」の次にハイフン(-)を入れることが望ましい

新尾頭 = Shin-oto | 新池町 = Shin-ikecho

つまる音は、最初の子音字を重ねて表す。ただし、つぎの「ch」が続く場合には「c」を重ねず「t」を用いる。

吉根 = Kikko | 仏地院 = Butchiin

地名の発音どおりヘボン式で表記する。

京都 = Kyoto | 名古屋 = Nagoya

都府県名を表示する場合は下記の例による。

東京都 = Tokyo Met. | 大阪府= Osaka Pref.
愛知県 = Aichi Pref. | 静岡県 = Shizuoka Pref.

市町村名を表示する場合は下記の例による。

福岡市 = Fukuoka City | 千代田区 = Chiyoda Ward
中山町 = Nakayama Town | 大野村 = Ono Vil.

丁名表示する場合は下記の例による。

本郷三丁目 = Hongo 3-chome | 三の丸二丁目 Sannomaru 2-chome

普通名詞は英語により表記する。

○○県庁 = PREE.OFFICE
米原町役場 = TOWN OFFICE 又は Maibara Town Office
名古屋空港 = AIRPORT 又は Nagoya Airport
岡山駅 = Okayama Sta.
横浜港 = Yokohama Port
日比谷公園 = Hibiya Park
阿南有料道路 = Anan Toll Road
千代田橋 = Chiyoda Bridge
熱田神宮 = Atsuta Shrine
横浜市街 = CITY CENTER 又は Central Yokohama

公園等の名称のうち、橋名を表すものは、橋そのものを表す場合には「Bridge」を表示するが、町名として用いられる場合は「Bridge」を表示しない。

千代田橋3丁目 = Chiyodabashi 3-chome

公園の名称のうち、慣用上固有名詞の一部として切り離せないものにおいては下記の例による。

偕楽園 = Kairakuen Park | 東照宮 = Toshogu Shrine

川、山、湖の名称の~川、~山、~湖等の部分は固有名詞の一部として切り離せないものにおいては下記の例による

木曽川 = Kisogawa Riv. | 荒川 = Arakawa Riv.
立山 = Mt. Tateyama | 芦ノ湖 = Lake Ashinoko
東大寺 = Todaiji Temple | 松本城 = Matsumotojo Castle

すでに表記法が定着していと認められる場合は下記による。

富士山 = Mt. Fuji | 琵琶湖 = Lake Biwa

弊社は個人・企業・団体の皆様が安心・安全な生活をおくれる為に、質の高い調査サービス業務を目指しています。
探偵業の業務の適正化に関する法律 - 探偵業法の概要 - 探偵業の業務の適正化に関する法律等の解釈運用基準

  • SEO
  • loading
  • i探偵コム
SEO